2013/07/22

Ivan Linsの歌に教わった「決してあきらめない」という事。




昨夜の選挙結果には色々と思う所がありますが
当選された方々には
公約を実行し私たちの未来に尽力して頂きたいと思います。

様々な民意があり、納得が出来ない事も多い中
それでも、私たちは
この国を
より良くする為に努力し
生きて行かなくてはいけない
声を上げ続けなければいけないと、切に感じています。


ブラジルにはこういう曲があります。


””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””

【決してあきらめない/イヴァン・リンス】

諦めないことだ ぜったい
ここ数年でおれたちはいろんなことを学んだろ
なのに前半で試合放棄
そんなのでいいのか?

キレてやぶれかぶれになるなよ
野垂れ死にもいけない
決して
決して
ましてや忘れるなんて
絶対だめだ

だって見ろよ
スコアシートのこの負けっぷり
おれたちほんとにヘタクソだった
おれたちこんなに泣き寝入りしてた
だけど いま
その時が来てると思うんだ
みんなが教わってきた
当たり前の正しいことを
表に出す時が

素知らぬ感じで合図するんだ
もろにやったらヤバいから
サインプレーはうまくやろう
まだホイッスルは鳴ってないんだぜ

対訳/ぜじろぐ


【Desesperar Jamais/Ivan Lins】

Desesperar jamais
Aprendemos muito nesses anos
Afinal de contas não tem cabimento
Entregar o jogo no primeiro tempo

Nada de correr da raia
Nada de morrer na praia
Nada! Nada! Nada de esquecer

No balanço de perdas e danos
Já tivemos muitos desenganos
Já tivemos muito que chorar
Mas agora, acho que chegou a hora
De fazer Valer o dito popular
Desesperar jamais
Cutucou por baixo, o de cima cai
Desesperar jamais
Cutucou com jeito, não levanta mais

””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””

何十年も軍事政権で抑圧され続けたブラジル
football game に例えながらも
その、歌詞の奥に色々なメタファーを感じるのは私だけでしょうか。